“不会呀。”
“学。”
“啊?”
梁应方终于抬眼:“沈确。”
“嗯?”
“标准到你一个字也没听进去?”
沈确也尽量写得认真。
梁应方语气淡淡:“是你不认真。”
?s i mi sh u w u .com
“那听进去什么了?”
梁应方装作没看见,继续讲。
沈确立刻不服气,坐直了
,靠近一点,认真盯着他:“你再说一遍,我看着学。”
沈确抿了抿
,又低
。可没一会儿,她实在忍不住,小声说:“可是你讲法语的时候很好听。”
最后面
痛苦,沈确
着

:“你刚才讲……法国人说话的时候……”
“
位往后一点。”
她沉默了。
沈确:“哇
。”
看他的眼睛,看他的手指压在书页上,看他说话时
角很轻的动作。
梁应方点了点
:“差不多了。”
梁应方告诉她名词还有阴阳
。
“再来。”
沈确:“那不还是男的女的?”
梁应方:“不是男的女的,是阳
名词和阴
名词。”
“看书。”梁应方说。
沈确声音越来越小:“……嘴巴很好看?”
沈确起初只是想学几句好玩的,最好能听懂他偶尔说的法语,再顺便拿来气他。但可惜遇见了一位严格的老师,她偷懒耍赖的小九九彻底泡汤了。梁老师专门给她买了一个本子,分为两栏。
“沈确。”
她却忽然笑了,托着下巴,看他。
但这只是开始。
她靠得有点近,目光专注地落在他的
形上,跟着轻声模仿:“……bon…jour。”
梁应方气得笑了一声。
沈确立刻低
,假装认真。结果没几秒,又开始偷偷乱瞟。
可她忍不住看他。
“我刚才讲什么了?”
沈确看着就
发麻。
她说完自己先脸红,赶紧补救:“我是说……很标准。”
“学就看书。”
屋里忽然安静了一点。
“那为什么书是阳
,桌子是阴
?”
但作为一名文科生,她开始
会贯通,给每个词都编理由——la maison 是阴
,因为家温柔;la robe 是阴
,因为裙子漂亮;le manteau 是阳
,因为外套保护人;le problème 是阳
,因为男人像问题。
她盯着他,想了想,最后诚实
。
不过她觉得阻力有点大,不止是客观上法语难学的问题。
“再读一遍。”
梁应方:“约定俗成。”
la / une
他看着她,像是终于确认这节课已经彻底失败。
“不是。”
“也不是一个字都没听进去。”
“这个音不是这么发。”
沈确没忍住,笑了。
“还学不学?”
梁应方:“为什么?”
“因为……”
沈确眼睛一亮,得意地笑起来:“你看吧,我很有语言天赋的。”
她忍不住笑起来,肩膀一抖一抖的:“梁应方,这个音太难了,我的
不听话。”
“Je t’aime.”
梁应方手里的笔顿了一下。
他睨了她一眼。
梁应方看了她很久,最后把书往她面前推了推,声音低下来。
她本来该看书。
梁应方看她一眼,还是重复了一遍:“bonjour。”
她抬眼看他,笑得声音很小,却很诚实:“听进去你声音很好听。”
“你这样,学不会法语。”
梁应方看着她。
沈确随意“嗯嗯”两下,然后继续看他。
沈确:“谁约的?”
他教得很认真。
这一回,发音明显好了很多。
梁应方:“法国人。”
le / un
沈确一脸茫然:“这还分男的女的?”