ibelieve
即便已如此沉沉墜落
即便已如此沉沉墜落
息をして昇ってゆく泡粒の方ヘ
即便嚐到失去
我一定會讓埋藏於海底的花朵綻放
誰もがこの海を超えて行ったわ暗くて冷たい不思議な場所で
ibelieve
飄浮著
すべてはこの海で産まれていったのいつの日か還って来るその日まで
從海洋的深處
在那片陽光之中
ibelieveこの声は届いてるはずこのままどこまでも堕ちていっても
ibelieve涙して何か失ってもそうしてよかったって言える日が来るわ
ibelieve
濕潤的視線此時仍是模糊不清
這份聲音也一定能夠傳達
(相信你自己)
ibelieve
在落下那滴憂愁的同時
si m i s h u wu. c o m
在落下那滴憂愁的同時
本章的bgm是kokia的
那麼在那天到來前…
……我会尽量写的让没看过原作的读者也看懂,因为是人物成长的非常重要的
分,还是希望大家不要错过。
這份聲音也一定能夠傳達
私は一雫の憂いを落として海の底に花を咲かせてみせるわきっと
這片海洋孕育了一切
我一定會讓埋藏於海底的花朵綻放
卻感覺坦然
這是為什麼呢?
而我們終有一天必須歸還
(把我帶走,帶
まだ夢みている海の底から上か下かも分からずに
請於我的淚水風乾後再來找我吧
並不是想刻意隱藏
歌词及翻译来自网易云
我仍舊
著夢
(我相信,即使在黑暗之中,你的聲音也能灑下一綫希望)
深い深い海の底から
ibelieveこの声は届いてるはずこのままどこまでも堕ちていっても
這份聲音也一定能夠傳達
從深邃的、深邃的、海洋深處
隠す事なんて何もないけど苦しんでる姿は見せたくないの
只是不想痛苦的模樣被人看見
takeawayandguidethroughsomepcewhereibreathe.
浮かんでいるそこらじゅうの太陽の中を
believeyourself
ibelieve,eventhedark,yourvoicecastsarayhope.
跨越這黑暗冰冷的不可思議之處
迷ってるのに心地よささえ感じてるのはなんでなんだろう?
也能笑著說沒問題的的那天將會到來
ibelieveこの声は届いてるはずこのままどこまでも堕ちていっても
深呼
、朝著氣泡升去的方向
既已迷失了
即便已如此沉沉墜落
從深邃的、深邃的、海洋深處
早已分不清方向
【私の涙が乾くころに来てね拭ったそばから濡れる頬が歪む
深い深い海の底から
所有人都已跨越這片海洋了呢
私は一雫の憂いを落として海の底に花を咲かせてみせるわきっと