你瞳孔地震,呆呆地又嚼吧了几下嘴里的美味。
"Every crumb. If you swallow poison, your fancy regeneration won&039;t save you from foaming at the mouth and seizing until your spine snaps.(每一块碎屑。如果你吞了毒药,你那花哨的再生能力也救不了你口吐白沫、抽搐到脊椎折断。)"
地下室空气凝滞,充斥着陈年铁锈与高标号枪油混合的刺鼻气味。低温顺着水泥地面向上攀爬,穿透运动鞋底。这栋别墅的前主人不会也是个特种兵吧?几盏
的工业灯
投下惨白冷光,角落堆着的冰冷战术
械拉出扭曲的长影。
"Lesson over.(课程结束。)"
Keegan转
抓起桌上的黑色秒表,拇指悬停在启动键上方。灰蓝色的视线凌厉刮过你还在哆嗦的肩膀,最后落在地上那滩狼藉的食物残渣上。
"Did you check the source? Did you check for tampering? Did you even smell it for chemical agents?(你检查来源了吗?检查有没有被动过手脚了吗?你甚至闻没闻有没有化学制剂?)"
"Because I&039;d be the idiot trying to drag your poisoned corpse to extract.(因为我会是那个试图把你中毒的尸
拖去撤离点的白痴。)"
他的声音冷厉。
"啪!"
Keegan立于场地中央那张金属长桌前,正低
校准一只黑色秒表。
他指了指地面,姿态高高在上。
直到确认口腔内除唾
外再无他物,他才松手,甩了甩,在你的运动服上
干净指尖的水渍。
待会儿得留着它尖叫。或者求饶。看哪个先来。)"
????
"Spit it out.(吐出来。)"
你朝他行了个绅士礼,脚步轻快,"哒哒哒"走进地下室。
"好吃。你退休以后没准可以去开家快餐店,Keegan。"你拿起三明治心满意足地咬了一大口――
他向前一步,你下意识后退,后腰抵上冰冷的金属桌沿。
?
你正要吐,他却等不及,直接用力按压住你的
,你顿时胃中一阵翻江倒海。唾
开闸般
出来,混着些反
食物淌到在他的手背上。他眼睛不炸一下,冷冷审视你涨红的脸,仿佛在审视一只不知
什么是危险的愚蠢生物。
"You made the mess. You fix it. That applies to sandwiches. And survival.(你弄乱的。你收拾。这适用于三明治。
厚重铁门在
后合拢,截断光线。
"In the field, that&039;delicious&039;sandwich just cost you your life. And mine.(在战场上,那个‘好吃’的三明治刚刚要了你的命。还有我的。)"
"Clean it up.(清理干净。)"
你环顾四周,视线落在那盘显然是随意搁置的食物上――白吐司夹着焦脆培
和卷心生菜。看上去是为你准备的早餐三明治?
"Delicious?(好吃?)"
什么!?为什么要
待你的早餐!!
前一秒还被你
在手里的三明治,下一秒就摔死在了橡胶地上。
黄酱溅了一地,火
片
出,沾染上地面的污垢,显得格外凄惨。
大手用力扣住你的下颌骨,两个手指伸进来抠挖,把你嘴里那些来不及咽下的濡
烂的食物渣全扣了出来。
Keegan面对你,低下
。某种无形的压力从他
上一点一点释放出来,像猛兽缓缓撑开脊背。